Alex | αγαπητοι ει ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας και ημεις οφειλομεν αλληλους αγαπαν
|
ASV | Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
|
BE | My loved ones, if God had such love for us, it is right for us to have love for one another.
|
Byz | αγαπητοι ει ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας και ημεις οφειλομεν αλληλους αγαπαν
|
Darby | Beloved, if God has so loved us, we also ought to love one another.
|
ELB05 | Geliebte, wenn Gott uns also geliebt hat, so sind auch wir schuldig, einander zu lieben.
|
LSG | Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
|
Pesh | ܚܒܝܒܝ ܐܢ ܗܟܢܐ ܐܚܒܢ ܐܠܗܐ ܐܦ ܚܢܢ ܚܝܒܝܢܢ ܚܕ ܠܚܕ ܠܡܚܒܘ ܀
|
Sch | Geliebte, wenn Gott uns so geliebt hat, so sind auch wir schuldig, einander zu lieben.
|
Scriv | αγαπητοι ει ουτως ο θεος ηγαπησεν ημας και ημεις οφειλομεν αλληλους αγαπαν
|
Web | Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
|
Weym | Dear friends, if God has so loved us, we also ought to love one another.
|